|
View unanswered posts | View active topics
Important Announcement!
Attention Freelance Translators!
Register at our forum today and start helping forum members with language questions. The more posts you make, the more noticeable you become to TSU staff. We will consider you for translation projects!
Attention Forum Visitors!
We are running a contest here. The first person who will get 1,000 posts on this forum, will receive a brand new Digital Camcorder (SD card) Panasonic!
|
Page 1 of 1
|
[ 1 post ] |
|
| Author |
Message |
|
Muhammad Atallah
Random visitor
Joined: Sun Mar 15, 2009 11:17 am Posts: 12
|
 Arabic Terminology
Translators need to set up their own terminologies Most translators are used to develop word lists for translation purposes. Most lists contain two columns, the first consisting of terms in the source language and right next to it in the second column the corresponding term in the target language appears. These word lists are very important for translators. It help translators to remain consistent in the usage of terms, e.g. a technical item in the first chapter of a technical manual will be named the same as in the last chapter of the manual, enabling the reader to see the item as the same item as in the first chapter.
Throughout my five years Translation career, I have developed a lot of English<>Arabic specialized glossaries in several fields. If you need any help in Arabic terminology, feel free to contact me or post your question in this forum. I would be happy to help you.
Best Regards,
_________________ Muhammad Atallah muhammad@translate2arabic.com http://www.translate2arabic.com
|
| Tue Mar 24, 2009 6:57 am |
|
|
|
Page 1 of 1
|
[ 1 post ] |
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum
|
|