Translation Services USA offers professional translation services for English to Hmong and Hmong to English language pairs. We also translate Hmong to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Hmong to literally any language in the world!
Our translation team consists of many expert and experienced Hmong translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.
Whether your Hmong translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Hmong translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Hmong document you may need translated.
We have excellent Hmong software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Hmong website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Hmong language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!
We also offer services for Hmong interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Hmong translation needs are, Translation Services USA can provide for them.
Hmong (Hmong Der: Hmoob) or Mong (Mong Leng: Moob) is the common name for a group of dialects of the West Hmongic branch of the Hmong-Mien/Miao-Yao language family spoken by the Hmong people of Sichuan, Yunnan, Guizhou, Guangxi, northern Vietnam, Thailand, and Laos. The total number of speakers worldwide has been estimated to be over 4 million, including 170,000 Hmong Americans. Some dialects are mutually intelligible while others are so distinct as to be considered separate languages.
The dialect described here is known as White Hmong or (Hmong Der), one of the two dialects spoken by Hmong people in the United States. The other major dialect spoken by Hmong Americans, Green/Blue Mong (Mong Leng), is mutually intelligible with White Hmong but differs in both lexicon and certain aspects of phonology; for instance it lacks the aspirated /m/ of Hmong Der and has a third nasalized vowel /ã/ (spelled aa). In English, "Hmong" and "Mong" are pronounced identically and "Hmong" or "Mong" is used to include both Hmong Der and Mong Leng, although some have suggested a compromise, such as: H'Mong, Mhong, and HMong.
The Romanized Popular Alphabet (RPA) script given here was developed in Laos between 1951 and 1953 by three Western missionaries (William A. Smalley, G. Lindwood Barney, and Yves Bertrais) with the help of several Hmong assistants. It has since become the most widely used writing system for Hmong Daw and Mong Leng in the West. The 20th-century saw the development of several other scripts, including Chinese and Vietnamese Romanized Alphabet systems and Pahawh, a unique writing system developed by Shong Lue Yang, a Hmong farmer from Laos who believed the script to be revealed by god.