Заверение, легализация, апостиль

«Переводческое Облако» предлагает комплексные услуги по переводу и заверение различных документов, таких как свидетельства о рождении, свидетельства о браке, разводе и так далее.

Какие виды документов могут быть заверенны?

Не все документы должны быть сертифицированы. Этот список состоит в основном из личных документов, таких как различные сертификаты, атестаты школы и колледжа дипломов, и всех различных видов юридической документации, принадлежащей частным лицам. Эти заверенные переводы нужны как правило, по просьбе государственных учреждений и университетов. Все заверения документов могут быть доставлены регулярной и срочной доставкой. Каждый перевод будет отправлен USPS или FedEx.

Что такое заверенный перевод?

Заверенный перевод должен иметь три части:

  1. Исходный документ (копия) на языке оригинала.
  2. Переведенный документ в целевом языке.
  3. Документ заверенный подписью аффидевит представителем переводчиком или переводческой компания, с подписью заверенной нотариусом, подтверждающего, что представитель переводчик или переводческая компания считает целевой перевод текста точным и полным переводом оригинального текста языка.

Переводчик не должны быть "сертифицирован" для того, чтобы обеспечить "заверенный перевод." Важно также понимать, что нотариус заверяет подпись лица, который предстал перед нотариусом. Нотариус не свидетельствует о точности перевода.

Кто является сертифицированным переводчиком?

В Соединенных Штатах нет федерального или государственного лицензирования или сертификации переводчиков. Хотя, Американская Ассоциация Переводчиков предлагает сертификацию переводчиков в некоторых языковых парах, пока все это только вариант, и не требуется для того, чтобы быть принятым любым государственным органом или университете.

Свяжитесь с нами сегодня, чтобы узнать, как мы можем перевести документ.

 

Translation Services USA® is the registered trademark of Translation Services USA LLC