Translation Services USA offers professional translation services for English to Walloon and Walloon to English language pairs. We also translate Walloon to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Walloon to literally any language in the world!
Our translation team consists of many expert and experienced Walloon translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.
Whether your Walloon translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Walloon translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Walloon document you may need translated.
We have excellent Walloon software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Walloon website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Walloon language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!
We also offer services for Walloon interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Walloon translation needs are, Translation Services USA can provide for them.
Walloon is a regional romance language spoken in Belgium; of the same linguistic family of oïl languages than French, it has sometimes been considered a French dialect. It should not be confused with Belgian French, which diverges from the French of France only in vocabulary and pronunciation.
Walloon was the predominant language of the Walloon people until the beginning of the 20th century, even though they had a passive knowledge of French. Since that time, the use of French has spread to the extent that now only 30-40% of the Walloon population speak their ancestral language. Breaking the statistics down by age, 70-80% of the population aged over 60 speak Walloon, while only about 10% of those under 30 do so. Passive knowledge of Walloon is much more widespread: claimed by some 36-58% of the younger age bracket.
Legally, Walloon has been recognized since 1990 by the Communauté française de Belgique (the relevant authority in cultural matters for Wallonia) as an "indigenous regional language" which must be studied in schools and encouraged. The Walloon cultural movement includes the Union Culturelle Wallonne, an organization of over 200 amateur theatre circles, writers' groups, and school councils. About a dozen Walloon magazines publish regularly, and the Société de Langue et de Littérature Wallonne, founded in 1856, promotes Walloon literature and the study (dialectology, etymology, etc.) of the regional Roman languages of Wallonia.
Despite local phonetic differences, there is a movement towards the adoption of a common spelling, called the "rfondou walon". This orthography is based on diasystems that can be pronounced differently by different readers, a concept inspired by the spelling of Breton. The written forms attempt to reconcile current phonetic uses with ancient traditions (notably the reintroduction of xh and oi that were used for writing Wallon until late 19th century) and the language's own phonological logic.
For blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. (If you fall into this category, check out our Free Website Translation Services for more details!)