Translation Services USA offers professional translation services for English to Yucatec Maya and Yucatec Maya to English language pairs. We also translate Yucatec Maya to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Yucatec Maya to literally any language in the world!
Our translation team consists of many expert and experienced Yucatec Maya translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.
Whether your Yucatec Maya translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Yucatec Maya translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Yucatec Maya document you may need translated.
We have excellent Yucatec Maya software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Yucatec Maya website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Yucatec Maya language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!
We also offer services for Yucatec Maya interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Yucatec Maya translation needs are, Translation Services USA can provide for them.
Yukatek Maya is a Mayan language spoken in the Yucatán Peninsula, northern Belize and parts of Guatemala. To native speakers, it is known only as Maya; Yukatek is a tag linguists use to distinguish it from other Mayan languages, such as K'iche' and Itza' Maya.
Yukatek Maya is written in the Latin script. This was introduced during the Spanish Conquest of Yucatan and the old Spanish orthography of that time was used (which included the use of "x" for the postalveolar fricative sound spelled "sh" in English, a sound that in Spanish has since turned into a velar fricative nowadays spelled "j", except in a few orthographic archaisms such as "México"). In colonial times a reversed "c" was often used for the sound now more usually written "dz" (/tz'/ in the revised orthography, see below). The Maya were literate in pre-Columbian times, when the language was written using Maya hieroglyphs. The language itself can be traced back to proto-Yukatekan, the ancestor of modern Yukatek, Itza, Lacandon and Mopan. Even further back, the language is ultimately related to all other Maya languages through proto-Mayan itself.
In the Mexican states of Yucatan and Quintana Roo, Yukatek remains many speakers' first language today, especially in rural areas, though the language is still considered to be threatened by Spanish, which remains the only official language of Mexican government and education. In addition to universities and private institutions in Mexico, the Yukatek language is also taught in the U.S. at Harvard University, Tulane and The University of North Carolina.
For blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. (If you fall into this category, check out our Free Website Translation Services for more details!)