Toll Free: (800) 790-3680

Karamojong Translation Services

Translation Services » Languages » K » Karamojong

Choose the first letter to select required language:

Translation Services USA offers professional translation services for English to Karamojong and Karamojong to English language pairs. We also translate Karamojong to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Karamojong to literally any language in the world!

Which translation do you need?

Online Translation

×

Danger: this translation may not be accurate!

If you need to use this translation for business, school, a tattoo, or any other official, professional, or permanent reasons, contact us first for a free quote. We can work with any budget to get you a guaranteed translation quickly and accurately!

Translate Now
×

Sorry, that language is not currently supported by our free translator.

Submit the request for professional translation?

Yes

Professional Human Translation

%s translation

Our translation team consists of many expert and experienced Karamojong translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.

Get a Price Estimate

Whether your Karamojong translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Karamojong translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Karamojong document you may need translated.

We have excellent Karamojong software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Karamojong website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Karamojong language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!

We also offer services for Karamojong interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Karamojong translation needs are, Translation Services USA can provide for them.

Karamojong Language Facts:

Karamojong is a Nilo-Saharan language spoken in north-eastern Uganda.

Karamojong is a Nilotic language of the Nilo-Saharan language family spoken by at least 370,000 people in Uganda. The name approximates to "the old men sat down", dating from a time of migration 300 or more years ago when this group refused to travel further on to what is now Teso. They are a cattle-keeping people practising transhumance which is reflected in the language as are their traditional religious beliefs; settled cultivation is relatively recent and thus words associated with this are usually borrowed from neighboring languages or from languages introduced by, or as a result of, colonialism: English, Luganda, Kiswahili. Modern technical words come from these also.

Closely related languages and dialects are spoken by many more peoples including the Jie, ŋiDodos, iTeso (Uganda), ŋiTurkana, iTesyo (Kenya), Jiye, ŋiToposa, (southern Sudan), also by at least one tribe in Ethiopia.

Pronunciation is phonetic (similar to Spanish), except as otherwise noted. There are no letters "F", "H" "Q", "X" or "Z" (but see next paragraph). "Ŋ" (or "ng" – as in "singing") and "Ny" are consonants in their own right. Sometimes "P" sounds more like "F" in English (so, when learning English, Karamojong speakers sometimes confuse these sounds). "L" and "R" are NOT confused. There is tendency to mouth a silent "O" or "U" on the end of some words ending with consonants. Adjacent vowels are usually pronounced without diphthongs.

The Roman alphabet is used, orthography rules were established by Missionaries in the 1960s. These rules varied slightly between the mainly British Anglicans and the mainly Italian Roman Catholics. The most obvious example of this is the sound which is halfway between an "S" as in "sausage" and "th" as in "think". This was tendered by the Anglicans as "th" and the RCs as "z". These days both "s" and "th" are used, "z" rarely.

Translation plugin for website

Free website translation pluginFor blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. (If you fall into this category, check out our Free Website Translation Services for more details!)

Translation Services USA® is the registered trademark of Translation Services USA LLC