Translation Services USA offers professional translation services for English to Moriori and Moriori to English language pairs. We also translate Moriori to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Moriori to literally any language in the world!
Our translation team consists of many expert and experienced Moriori translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.
Whether your Moriori translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Moriori translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Moriori document you may need translated.
We have excellent Moriori software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Moriori website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Moriori language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!
We also offer services for Moriori interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Moriori translation needs are, Translation Services USA can provide for them.
Moriori is a formerly extinct Malayo-Polynesian language most closely related to New Zealand Māori. It is the native language of the Moriori, the indigenous people of the Chatham Islands, which are east of New Zealand and under its sovereignty.
The invasion from Taranaki had a heavy impact on Moriori population, culture and language, with only 101 Moriori remaining in 1862, and few speaking the language by the 1870s. However, Samuel Deighton, Resident Magistrate on the Chathams from 1873 to 1891, compiled a short vocabulary of Moriori words, with their equivalents in Māori and English. The vocabulary is published as an appendix of King's "Moriori; A People Rediscovered".
The language was reconstructed for parts of the 2000 film "Feathers of Peace", which recreated in documentary style the history of contact between the Moriori people and Pākehā and Māori.
In 2001, as part of a cultural revival movement, Moriori people began attempts to revive the language, and compiled a database of Moriori words. The 2006 New Zealand Census showed 945 people choosing to include "Moriori" amongst their tribal affiliations, compared to 35 people in the 1901 census.
For blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. (If you fall into this category, check out our Free Website Translation Services for more details!)