Monday–Friday 9:00 AM–5:30 PM EDT
Toll Free: (800) 790-3680

Servicios Profesionales de traducción

Translation Services USA ofrece servicios de traducción efectuada por profesionales en más de 100 lenguas.

Somos competentes en todas las áreas de la industria de traducción e interpretación: traducción médica, traducción técnica, traducción legal, traducción de terminología internáutica, traducción profesional online y otras.

Para lograr una buena traducción, se precisa la serie de calificaciones que sigue:

traducción profesional

  • Traducción –  El trabajo de traducción se percibe muchas veces como un ejercicio de reemplazo de términos realizado por alguien que casualmente se comunica en dos lenguas.  De hecho, la traducción se acerca mucho más a la creación que a la simple manipulación de diccionarios. Los traductores de Translation Services USA deben asir el significado y la idea detrás del texto fuente para poder reproducirlo correctamente en la lengua meta. Los traductores deben ser profesionales, hablantes nativos de la lengua meta y demostrar una buena comprensión del tipo de traducción que se pretende en la firma y del público al que se dirige.
  • Edición – Los editores de Translation Services USA son traductores senior. Supervisan que la traducción, terminología, gramática, estilo y nivel de lengua involucrados sean absolutamente precisos.
  • Corrección – Los correctores de Translation Services USA se encargan de corregir errores ortográficos y deben asegurarse de que el documento traducido sea equivalente al original en términos de función y diseño (esto es, que la tabla de contenidos, paginación, índice y gráficos resulten todos funcionales).
  • Edición Electrónica – La edición electrónica en proyectos de traducción puede requerirse, sea porque el documento original se encuentra tipografiado en formatos como Quark Express, PageMaker, o InDesign, o porque el cliente precisa que el documento final se presente en formato tipografiado aunque el original esté en formato Word.  Aun cuando el documento final no deba presentarse en formato tipografiado, algunas veces debe trabajarse en parte sobre el diseño de documentos traducidos (por ej., generar la tabla de contenidos e índice, ajustar el flujo de páginas, resolver problemas de amplificación, etc.).  El editor electrónico de Translation Services USA es responsable por la producción de la versión electrónica final del documento, pronta para impresión, incluyendo todos los gráficos y características de diseño.

Free Quote

Translation Services USA® is the registered trademark of Translation Services USA LLC, New York

© 2002–2017 Translation Services USA, all rights reserved.