Translation Services USA offers professional translation services for English to Nahuatl and Nahuatl to English language pairs. We also translate Nahuatl to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Nahuatl to literally any language in the world!
Our translation team consists of many expert and experienced Nahuatl translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.
Whether your Nahuatl translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Nahuatl translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Nahuatl document you may need translated.
We have excellent Nahuatl software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Nahuatl website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Nahuatl language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!
We also offer services for Nahuatl interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Nahuatl translation needs are, Translation Services USA can provide for them.
Nahuatl is a language spoken by many of the native people, including the Aztecs, in what is now Mexico. It is still the most important Indian language in the country. Its 1.5 million speakers live mainly in the states of Puebla, Veracruz, Hidalgo, and Guerrero. Almost all but the most elderly speakers of Nahuatl are bilingual, having a working knowledge of the Spanish language. In general, modern Nahuatl shows strong influences from Spanish.
Nahuatl belongs to the Uto-Aztecan subgroup of North American Indian languages, which also includes the languages spoken by the Comanche, Pima, Shoshone, Toltecs and other tribes of western North America. It is an agglutinative, flexive language. In Nahuatl there is no fixed difference between phrases or words, there are no infinitives, and no proper pronouns. There is no word for "I", instead one refers to himself as "my skin".
Nahuatl has been described as a language that is pure etymology. A Nahuatl word always consists of a prefix, then several root concepts, and a suffix. One can put as many root concepts, each one a syllable, as necessary, so some Nahuatl words are very long. It means also, that words can be created on the fly.
Nahuatl words adopted into English include "avocado", "axolotl", "chocolate", "coyote", "ocelot", "peyote", and "tomato".
At the time of the Spanish conquest, Aztec writing used mostly pictographs supplemented with a few ideograms. This was adequate for keeping such records as genealogies, astronomical information, and tribute lists, but could not represent a full vocabulary of spoken language in the way that the writing systems of the old world or of the Maya civilization do. The Spanish introduced the Roman script and recorded a large body of Aztec prose and poetry. Thus, Nahuatl written in Roman script is pronounced as if it were Spanish with a few exceptions.
For blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. (If you fall into this category, check out our Free Website Translation Services for more details!)