Translation Services USA offers professional translation services for English to Yupik and Yupik to English language pairs. We also translate Yupik to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Yupik to literally any language in the world!
Our translation team consists of many expert and experienced Yupik translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.
Whether your Yupik translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Yupik translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Yupik document you may need translated.
We have excellent Yupik software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Yupik website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Yupik language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!
We also offer services for Yupik interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Yupik translation needs are, Translation Services USA can provide for them.
The Yupik people speak several distinct languages, depending on their location. The languages differ enough from one another that speakers of different ones cannot understand each other, although they may understand the general idea of a conversation of speakers of another of the languages.
The Yupik languages are in the family of Eskimo-Aleut languages. The Aleut and Eskimo languages diverged about 2000 B.C., and the Yupik languages diverged from each other and from Inuktitut about 1000 A.D.
The Yupik languages were not written until the arrival of Europeans around the beginning of the 19th century. The earliest efforts at writing Yupik were those of missionaries who, with their Yupik-speaking assistants, translated the Bible and other religious texts into Yupik. Such efforts as those of Saint Innocent of Alaska, Reverend John Hinz and Uyaquk had the limited goals of transmitting religious beliefs in written form.
After the United States purchased Alaska, Yupik children were taught to write English with Latin letters in the public schools. Some were also taught the Yupik script developed by Rev. Hinz, which used Latin letters and which had become the most widespread method for writing Yupik. In Russia, most Yupik were taught to read and write only Russian, but a few scholars wrote Yupik using Cyrillic letters.
In the 1960s, the University of Alaska assembled a group of scholars and native Yupik speakers who developed a script to replace the Hinz writing system. One of the goals of this script was that it could be input from an English keyboard, without diacriticals or extra letters. Another requirement was that it accurately represent each allophone in the language with a distinct letter. A few features of the script are that it uses 'q' for the back version of 'k', 'r' for the Yupik sound that resembles the French 'r', and consonant + ’ for a geminated (lengthened) consonant. The rhythmic doubling of vowels (except schwa) in every second consecutive open syllable is not indicated in the orthography unless it comes at the end of a word.
For blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. (If you fall into this category, check out our Free Website Translation Services for more details!)