Toll Free: (800) 790-3680

Latest Translation News...

Translating Your Application with the Translation Cloud API

Now more than ever developers have choices for localizing their websites and mobile apps into foreign languages. One of one of the most amazing options available right now is the Translation Cloud API. No longer will you need to handle your own translation projects internally; just purchase quick, simple, and automated localization services directly through the…

Read the full "Translating Your Application with the Translation Cloud API" post »

Translation Support Services for Litigation

For companies and their guidance taking care of cross-border lawsuits, antitrust, or international examinations, the obstacles are huge. Including in the difficulty is the need to review, arrange, as well as understood hundreds or even thousands of international language documents. Record translation is the easy component. First you require organize as well as identify the…

Read the full "Translation Support Services for Litigation" post »

YouTube Translation with Google Translation Manager

As you may know, YouTube has a great function for video creators to translate their subtitles with into any language with Google Translate. But did you know that Translation Cloud is working with YouTube to give human localization of subtitles, at professional-level high quality, all managed through the YouTube UI? Here’s how it functions: upload a…

Read the full "YouTube Translation with Google Translation Manager" post »

Patent Translation, the Patent Collaboration Treaty, and Direct National Filing

While many inventors choose to submit their patent applications via the Patent Collaboration Treaty (PCT) path, in particular cases it makes sense to apply for patent security using direct national filing. This is an excellent alternative if you are only filing in a couple of nations. For example, Saudi Arabia, Venezuela, Jordan, Argentina, Pakistan, and…

Read the full "Patent Translation, the Patent Collaboration Treaty, and Direct National Filing" post »

Exciting New Changes to Our Work Assignment System for Translators.

Today we’re announcing a huge adjustment to the way we examine efficiency, share info, as well as assign work amongst translators. Some of these are features you’ve requested; others will certainly aid our consumers as Translation Cloud expands. We believe you’ll be delighted. Efficiency Scorecard Your internal account data now features a personalized scorecard revealing…

Read the full "Exciting New Changes to Our Work Assignment System for Translators." post »

Patent Translation: a Swiss Account

Although most us appreciate the Swiss for the scrumptious truffles, pralines, as well as delicious chocolate bars they create for sweet-tooths around the world, we might soon want to add app developers to that list! The EPO noted figures on European patent filing in 2012, consisting of a checklist of the top 50 countries submitting…

Read the full "Patent Translation: a Swiss Account" post »

Japanese Brand Mascots: What to Know for Localization

In Japan, mascots are used to advertise a brand’s image and develop a better partnership with consumers. There are two main things you need to do when conceptualizing a mascot for your business: Conceive it. Name it. Your new mascot may be the main reason a prospective client learns more about your company, so guaranteeing that…

Read the full "Japanese Brand Mascots: What to Know for Localization" post »

How to Become a Video Game Translator

Does it take a “hardcore gamer” to make a great video game translator? The answer is an unquestionable “yes!” Translators who don’t play video games don’t have the required background or understanding required for converting the niche terms players expect. Also, video game reviewers can typically tell if the localizer is, in fact, a real gamer….

Read the full "How to Become a Video Game Translator" post »

How to Efficiently Localize Your Game.

With the massive amount of games being launched daily, game localization often ends up seeming more about cost and speed and less about quality and uniformity. In lots of circumstances, translators don’t have adequate time to study, play, or execute quality control measures on the video game before it goes online. In fact, it’s extremely rare to see a…

Read the full "How to Efficiently Localize Your Game." post »

What is a Term Glossary and Why Do You Need One?

Term glossaries are a brand-new translation services feature providing you precision as well as control over your translation content, allowing you to easily maintain consistent terminology and a common brand voice across all localizations in an language, no matter the number of translators you work with. Learn the ins-and-outs and advantages of using Term Glossaries and…

Read the full "What is a Term Glossary and Why Do You Need One?" post »

Translation Services USA® is the registered trademark of Translation Services USA LLC, New York, New Jersey